Rojava

Rojava Ibrahim Amir

Překlad: Michal Kotrouš
Režie: Jiří Honzírek
Obsazení: Markéta Richterová, Ivana Uhlířová

Překlad hry finančně podpořil Goethe-Institut Praha.

logo GI

Vídeňský autor pocházející ze syrského Aleppa, odkud přišel do Rakouska v roce 2012, dokáže do svých her, jejichž hrdinkami a hrdiny jsou např. Kurdové či jiné uprchlické menšiny, vetnout černý humor, ale i patos a tragiku. Tak tomu bylo u jeho her Habe die Ehre či Homolalal, které lze označit jako komedie.
V této hře, pojmenované po kurdském samosprávním a demokratickém území ROJAVA, tyto postupy využívá, pouští se však navíc do politického apelu. S humorem vypráví o skutečné revoluci, ve dnech války objevuje tragikomické momenty a romantickou lásku přetváří v bojiště o osobní a politickou svobodu.

„Zábavná i skličující, těžká i lehkonohá, razantní i rozvážná: Rojava je chytře vystavěným příběhem na témata revoluce, utopie, lásky, války a velké oběti…”

Reprízy